ネイティブに聞いた 「make、create、produce、generate」の違い「作る、製造する、生成する」を表す単語を徹底解説

この記事を書いた人

総合化学メーカーで研究開発・新規事業開発を担当。

化学や事業開発に関する情報を「分かりやすく、深く理解できる」ことを目指して発信中。

昨年は葛藤の中転職活動を行い、最初は苦労するも自らの視座が高まったことから転職活動についても積極的に情報発信しています!

👉【体験談】30代で大手化学メーカー研究職に転職!年収300万UPできた理由

図解で文法解説

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

英語には日本語訳は同じでも、使い方が異なる単語・表現が数多くあります。

今回は日常会話でも頻繁に登場する、「作る、製造する、生成する」を表す、「make、create、produce、generate」の違いについて解説します。

英語の上達にはこういった表現のニュアンスを理解することは重要ですので、是非参考にしてください!

記事の信頼性

わかりやすさと情報の情報の正しさを追求するため、アメリカ人の同僚と議論した上で執筆しています。

スポンサーリンク

make、create、produce、generateの違いを1分で理解しよう

これだけは抑えれば問題なし!

1. Make:最も一般的な表現で、物事を作る、組み立てる、調理するなど様々な場面で使えます。「私は朝ごはんを作った」は「I made breakfast」になります。

2. Create:新しく何かを生み出す、特に芸術的や創造的なものを指すときによく使います。「彼は素晴らしい絵を描いた」は「He created a wonderful painting」になります。

3. Produce:工場が商品を作る、映画を製作する、果物が実をつけるなど、組織的・量産的な制作を指す時によく使います。「その工場は自動車を製造する」は「The factory produces cars」になります。

4. Generate:抽象的なものやエネルギー、電気、アイデアなどを作り出すときに使います。「この風車は電力を生成する」は「This windmill generates electricity」になります。

スポンサーリンク

例文を使ってこいを理解しよう

Make

  1. “He made a promise to help her with her homework.”
    (彼は彼女の宿題を手伝うと約束した)
  2. “They made a decision to adopt a pet.”
    (彼らはペットを飼うという決定をした)
  3. “She made a cup of tea to start her day.”
    (彼女は一日の始まりに紅茶を作った)

Create

  1. “The author created a fantastic world in his book.”
    (その著者は彼の本の中に素晴らしい世界を創造した)
  2. “They are creating a new software application.”
    (彼らは新しいソフトウェアアプリケーションを開発している)
  3. “She created a playlist for her road trip.”
    (彼女はドライブ用にプレイリストを作った)

Produce

  1. “The garden produces fresh vegetables all year round.”
    (その庭は一年中新鮮な野菜を供給する)
  2. “They are planning to produce a documentary about climate change.”
    (彼らは気候変動についてのドキュメンタリーを製作する計画をしている)
  3. “The hen has produced five eggs this week.”
    (その鶏は今週5つの卵を産んだ)

Generate

  1. “His comment generated a lot of discussion.”
    (彼のコメントが多くの議論を引き起こした)
  2. “The new machine generates less noise than the old one.”
    (新しい機械は古いものよりも少ないノイズを発生する)
  3. “This event will generate funds for the local charity.”
    (このイベントは地元の慈善団体に資金を集める)
スポンサーリンク

フォーマルな場合はどれを使うのが適切?

全ての単語がフォーマルな場面で使えますが、”create”、”produce”、”generate”はややフォーマルな印象を持ちます。

特に、”generate”は科学的なコンテクストや報告書など、よりフォーマルな場面でよく使われます。

例えば、「私たちの新しいマーケティングキャンペーンは多くの興味を生み出した」は “Our new marketing campaign generated a lot of interest” と表現します。

まとめ

それぞれの単語が持つ微妙な違いを理解すれば、英語表現がさらに豊かになります。

覚えておくべきは、”make” は一般的な制作、”create” は創造的な制作、”produce” は工業的または大量生産、そして “generate” はエネルギーやアイデアのような抽象的なものを生成するということです。

このブログ記事が英語学習に役立つことを願っています。また次回の記事でお会いしましょう!

コメント