はじめまして、TOMO(@tomo_bizchem)です。
このブログでは社会人のスキルアップ向上に繋がる情報やノウハウを発信しています。
「appear」と「show up」の違いが絶対に理解できるように、簡単に詳しく解説しています!
※確実な情報を提供するため、アメリカ人の同僚と議論しながら執筆しています。
「appear」vs「show up」の違いを1分で理解しよう!
「appear」は何かが見えるようになったり、存在を示したりすることを意味します。
例えば、魔法使いが魔法の杖を振って、うさぎを帽子から出すとき、うさぎが「appear」します。
つまり、うさぎは突然見えるようになった状況です。
一方、「show up」は人が約束された場所や時間に到着することを意味します。
例えば、友達と公園で遊ぶ約束をしたとき、友達が時間通りに公園に来たら、友達が「show up」したと言います。
つまり、「appear」は物や情報が突然見えることで、「show up」は人が予定通りにある場所に来ることです。
これが「appear」と「show up」の違いです。
それぞれを文にするとこんな感じです:
「appear」: 「うさぎが帽子から現れた(A rabbit appeared from the hat)」
「show up」: 「友達が時間通りに公園に来た(My friend showed up at the park on time)」
例文で違いを理解しよう
- 「appear」の例文
- A rainbow appeared after the rain. (雨上がりに虹が現れた。)
(理由:自然現象の出現を説明するのに「appear」を使います) - The problem appears to be more complicated than we thought. (問題は我々が考えていたより複雑であるようだ。)
(理由:事実や状況の出現を説明するのに「appear」を使います)
- 「show up」の例文
- He didn’t show up to the meeting. (彼は会議に現れなかった。)
(理由:予定された出席を期待していたにも関わらず来なかった事実を説明するのに「show up」を使います) - The bus didn’t show up on time. (バスは時間通りに来なかった。)
(理由:予定された時間に物が来なかった事実を説明するのに「show up」を使います)
ビジネスやフォーマルな場合ではどれを使うのが適切?
ビジネスやフォーマルな場面では、主に「appear」を使うことが適切です。
「show up」はカジュアルな会話や非公式の状況でよく使われます。
その他の似た英単語を紹介
「arrive」や「come」も「現れる」や「到着する」という意味でよく使われますが、これらは特定の目的地への移動を強調します。
まとめ
「appear」と「show up」は似たような意味を持ちますが、それぞれ微妙な違いがあります。
「appear」は物や人が視覚的に現れる、または状況・状態が始まることを示し、「show up」は特定の場所やイベントに予期されて、または予期せずに人が来ることを指します。
この違いを理解することで、より適切な英語表現を選べるようになります。
+α おすすめ英語学習法 どんどんアウトプットしよう!
今回のように英語の勉強をする上でインプットをするのは非常に重要です。
しかしそれ以上に大事なのは、インプットしたことを実際に使用するアウトプットです。
その方法で私が最もおすすめするのが、オンライン英会話の利用です。
今回紹介したような内容もどんどんアウトプットし、オンライン英会話を通じてフィードバックをもらうことで、本当に使いこなすことができます。
しかし、オンライン英会話のサービスは数多く存在し、サービスにもかなり品質の差があるのが事実です。その中で私が最もおすすめするのが「ネイティブキャンプ」です。
ネイティブキャンプの魅力は、一日何度でもレッスンを受けられるという点にあります。(他のサービスでは基本的に一日一回が限度です)
そのため、何回でも集中してレッスンを受けることも可能です大変おすすめです。
以下にネイティブキャンプの公式サイトも貼っていますので是非参考にしてください!
コメント