ネイティブに聞いた 「~してもいいですか?大丈夫ですか?」を英語でなんていう?ビジネスメール編

ビジネスメール完全マスター

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

はじめまして、TOMO(@tomo_bizchem)です。

このブログでは社会人のスキルアップ向上に繋がる情報やノウハウを発信しています。

この記事でわかること

ビジネスメールで「~してもいいですか?よろしいですか?」は「”Would it be all right If…?”」と書きます。

この記事を読むことで、「”Would it be all right If…?”」の使い方やメールの書き方をマスターできるので是非参考にしてください!

※正確な情報を提供するため、アメリカ人の同僚と議論して作成しています。

スポンサーリンク

“Would it be all right If…?”を1分で理解しよう!

“Would it be all right If…?”は「~してもよろしいでしょうか?」という意味の表現で、他の人に何かを許可してもらいたいときに使用します。

ネイティブスピーカーはこの表現を使って、相手に対して非常に礼儀正しく、直接的すぎない形で許可を尋ねます。

スポンサーリンク

ビジネスメールで使う例を見てみよう

件名: Rescheduling the Meeting

本文: Dear Ms. Tanaka, would it be all right if we reschedule the meeting to next week?

件名:ミーティングの再スケジューリングについて

本文: 田中様、ミーティングを来週に再スケジューリングしてもよろしいでしょうか?

件名: Regarding the Report Submission

本文: Hi team, would it be all right if I submit the report by end of the day tomorrow?

件名:レポート提出について

本文: チームの皆さん、レポートを明日の終わりに提出してもよろしいでしょうか?

件名: Request for Early Leave

本文: Dear Manager, would it be all right if I leave an hour early today for a doctor’s appointment?

件名:早退の依頼

本文: 今日は医者の予約のために1時間早く退社してもよろしいでしょうか?

スポンサーリンク

カジュアルな場合で使えるか解説

“Would it be all right If…?”は比較的フォーマルな表現で、ビジネスの場面でよく使われますが、カジュアルな場面でも使用することができます。

友達に対して何かを許可してもらうときにも使うことができます。

その他の似た表現を紹介

“Would it be possible to…”や”Would you mind if…”も、相手に何かを許可してもらう際に使う、”Would it be all right If…?”と同様の表現です。

まとめ

“Would it be all right If…?”は、他人に何かを許可してもらいたいときに使用する便利な表現で、ビジネスのEメールでよく使われます。

この表現を使うことで、相手に対する敬意を示しつつ、自分の要望を伝えることができます。

+α おすすめ英語学習法 どんどんアウトプットしよう!

今回のように英語の勉強をする上でインプットをするのは非常に重要です。

しかしそれ以上に大事なのは、インプットしたことを実際に使用するアウトプットです。

その方法で私が最もおすすめするのが、オンライン英会話の利用です。

今回紹介したような内容もどんどんアウトプットし、オンライン英会話を通じてフィードバックをもらうことで、本当に使いこなすことができます。

しかし、オンライン英会話のサービスは数多く存在し、サービスにもかなり品質の差があるのが事実です。その中で私が最もおすすめするのが「ネイティブキャンプ」です。

ネイティブキャンプの魅力は、一日何度でもレッスンを受けられるという点にあります。(他のサービスでは基本的に一日一回が限度です)

そのため、何回でも集中してレッスンを受けることも可能です大変おすすめです。

以下にネイティブキャンプの公式サイトも貼っていますので是非参考にしてください!

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

コメント