[ネイティブに聞いた]1分で分かる”make a big deal out of”の意味、実際の使い方まで徹底解説

これだけは覚えたい必須フレーズ

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

こんにちは、皆さん!今日は日常的に英語でよく使われるフレーズ「make a big deal out of」について学びます。

このフレーズを使えば、より自然な英語の表現ができるようになりますよ。

一緒に楽しく学びましょう!


スポンサーリンク

1:まずは1分で理解しよう!

「make a big deal out of」というフレーズは、小さなことや些細なことを大きく取り上げる、または問題にすることを意味します。

ネイティブスピーカーがこのフレーズを使う時、彼らは通常、何かが必要以上に強調されているか、誇張されていると感じています。

つまり、そんなに大きな問題ではないのに、大きく取り上げられているというニュアンスです。


スポンサーリンク

2:実際に使う場面を解説

例1:
“Why do you make a big deal out of every little mistake I make?”
「私がする小さなミスを、どうしてそんなに大きな問題にするの?」

例2:
“It was just a small scratch on the car, but he made a big deal out of it.”
「車に小さな傷がついただけなのに、彼はそれを大問題にした。」

例3:
“She always makes a big deal out of things that aren’t important.”
「彼女は大したことじゃないことをいつも大げさに言う。」


スポンサーリンク

3:カジュアルな場合で使えるか解説

このフレーズは、カジュアルな会話の中でよく使われます。友人や家族との日常的なコミュニケーションで自然に使える表現です。しかし、公式な文書やビジネスのメールなどのフォーマルな場面では避ける方が良いでしょう。


4:その他の似た表現を紹介

「make a big deal out of」と同じような意味を持つフレーズや言い回しは以下のようなものがあります。

  • “blow something out of proportion” : 何かを過度に大げさに言う
  • “make a mountain out of a molehill” : ささいなことを大問題にする(直訳:モグラの穴から山を作る)
  • “overreact” : 過剰に反応する

これらのフレーズも、小さなことを大げさに取り上げるときや、誰かが過剰に反応している時に使われます。


5:まとめ

「make a big deal out of」は日常英会話でよく使われるフレーズで、小さなことを大げさに取り上げる場面で使用します。

この表現を覚えることで、英語の会話がさらに豊かで自然になります。

日常の中でこのフレーズを活用して、英語のスキルをアップしましょう!

コメント