[ネイティブに聞いた]1分で分かる”nice of you to offer”の意味から実際の使い方まで徹底解説

これだけは覚えたい必須フレーズ

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

今日は「nice of you to offer」という英語のフレーズの使い方を学びましょう。

このフレーズを身につければ、感謝の気持ちをもっと上手に伝えることができます!


スポンサーリンク

1:まずは1分で理解しよう!


「nice of you to offer」とは、誰かがあなたに何かを提供してくれたり、助けを申し出てくれたときに、その親切に感謝する言い方です。

ネイティブスピーカーは、相手の優しさや気配りを感じたときに、このフレーズを使って感謝の気持ちを伝えます。


スポンサーリンク

2:実際に使う場面を解説

  • 英語:
    “I can help you move your furniture if you want.” “Oh, that’s nice of you to offer!”
  • 日本語訳:
    「家具の移動を手伝ってもいいよ。」「ああ、それを提案してくれてありがとう!」
  • 英語:
    “I made some extra cookies. Would you like some?” “How nice of you to offer! I’d love some.”
  • 日本語訳:
    「余分なクッキーを作ったんだ。欲しい?」 「提供してくれてありがとう!ぜひ食べたいな。」
  • 英語:
    “I noticed you’re carrying a lot. I can give you a hand.” “That’s really nice of you to offer. Thank you!”
  • 日本語訳:
    「たくさん持ってるね。手伝おうか?」 「そう提案してくれて本当にありがとう!」

スポンサーリンク

3:カジュアルな場合で使えるか解説

「nice of you to offer」はカジュアルな場面でも使えます。

友達や家族との日常会話にぴったりです。また、フォーマルな場面でも、感謝の気持ちを伝えるのに適しています。


4:その他の似た表現を紹介

「nice of you to offer」と似たような気持ちを伝えるフレーズには、以下のようなものがあります:

  • “That’s very kind of you.”(とても親切ですね)
  • “I appreciate the offer.”(提案してくれてありがとう)
  • “Thank you for suggesting.”(提案してくれてありがとう)

これらのフレーズは、他人の親切や提案に対する感謝の気持ちを表現するのに使えます。


5:まとめ

「nice of you to offer」は、他人の親切や助けを感謝するときに使う非常に便利なフレーズです。

これを覚えて、日常の会話での感謝の気持ちをもっと伝えることができるようになりましょう!

コメント