英語のメールを書くとき「お手数ですがよろしくお願いします」と記載したい場面は多くありませんか?
日本語ではよく使う表現でも、意外と英語ではぱっと思いつかないですよね。
英語では「”I would appreciate your assistance”や”I would appreciate your cooperation”」がよく使われます。
今回はこのフレーズについて、とても簡単かつ深く解説していますので、是非参考にしてください!
わかりやすさと情報の情報の正しさを追求するため、アメリカ人の同僚と議論した上で執筆しています。
1分で理解しよう!
日本語の「お手数ですがよろしくお願いします」は英語では様々な形で表現されます。
その中でよく使わる表現としては、”I would appreciate your assistance”や”I would appreciate your cooperation”があります。
この2つを使っていれば、日本語の「お手数ですがよろしくお願いします」という、ニュアンスは伝わります。
ビジネスのe-メールで使う例を見てみよう
実際のビジネスのメールでの使用例を見てみましょう。
- 例文1: “I would appreciate your assistance with this matter. Thank you in advance.”
(この件についてご協力いただければ幸いです。事前にお礼申し上げます。) - 例文2: “Could you please look into this issue? Your cooperation would be greatly appreciated.”
(この問題を調査していただけますか?ご協力いただければ大変感謝します。) - 例文3: “We would appreciate your prompt response on this subject. Thank you.”
(この件についての迅速な返答をいただければ幸いです。よろしくお願いいたします。)
ビジネスやフォーマルな場合でも使える?
これらの表現はビジネスのメールやフォーマルなシチュエーションで使うことができます。
一方、カジュアルな会話ではあまり使われません。
その他の似た表現を紹介
“お手数ですがよろしくお願いします”と同じような意味を持つ他の表現もいくつかあります。
- “Your help is much appreciated.”(あなたの助けがとてもありがたいです。)
- “Thank you for your understanding.”(ご理解いただきありがとうございます。)
- “Thank you for your attention to this matter.”(この件に対するご注意、ありがとうございます。)
まとめ
「お手数ですがよろしくお願いします」を英語で表現するためには、”I would appreciate your assistance”やその他の類似表現を使うことができます。
シチュエーションや要求の内容により適切な表現を選んでください。
+α おすすめ英語学習法 どんどんアウトプットしよう!
今回のように英語の勉強をする上でインプットをするのは非常に重要です。
しかしそれ以上に大事なのは、インプットしたことを実際に使用するアウトプットです。
その方法で私が最もおすすめするのが、オンライン英会話の利用です。
今回紹介したような内容もどんどんアウトプットし、オンライン英会話を通じてフィードバックをもらうことで、本当に使いこなすことができます。
しかし、オンライン英会話のサービスは数多く存在し、サービスにもかなり品質の差があるのが事実です。その中で私が最もおすすめするのが「ネイティブキャンプ」です。
ネイティブキャンプの魅力は、一日何度でもレッスンを受けられるという点にあります。(他のサービスでは基本的に一日一回が限度です)
そのため、何回でも集中してレッスンを受けることも可能です大変おすすめです。
以下にネイティブキャンプの公式サイトも貼っていますので是非参考にしてください!
コメント