ネイティブに聞いた「grow」「raise」「nurture」「foster」の違い「育てる、育つ」を表す単語を徹底解説

この記事を書いた人

総合化学メーカーで研究開発・新規事業開発を担当。

化学や事業開発に関する情報を「分かりやすく、深く理解できる」ことを目指して発信中。

昨年は葛藤の中転職活動を行い、最初は苦労するも自らの視座が高まったことから転職活動についても積極的に情報発信しています!

👉【体験談】30代で大手化学メーカー研究職に転職!年収300万UPできた理由

図解で文法解説

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

英語には日本語訳は同じでも、使い方が異なる単語・表現が数多くあります。

今回は日常会話でも頻繁に登場する、「育てる、育つ」を表す、「grow」「raise」「nurture」「foster」の違いについて解説します。

英語の上達にはこういった表現のニュアンスを理解することは重要ですので、是非参考にしてください!

記事の信頼性

わかりやすさと情報の情報の正しさを追求するため、アメリカ人の同僚と議論した上で執筆しています。

スポンサーリンク

「grow」「raise」「nurture」「foster」の違いを1分で理解しよう!

まず、これらの英単語は全て何かを大切に育てていくことを表しますが、使われる具体的な状況や対象に違いがあります。

「grow」は一般的に植物や経済などが成長することを指します。

「raise」は通常、子供を育てたり、資金を集めたりすることを指します。

「nurture」は、愛情を込めて何かを育てるというニュアンスがあります。人間関係や個人の才能などを育てることによく使われます。

「foster」は、個人や環境を支援・助けて成長させることを意味します。これは通常、良い関係、スキル、または環境を育てることに使われます。

スポンサーリンク

例文を使って違いを理解しよう

Grow:

  1. We grow vegetables in our backyard. (私たちは裏庭で野菜を育てています)
  2. She is focused on helping her business grow. (彼女はビジネスを成長させるのを助けることに集中しています)
  3. Their love for each other grew over time. (彼らの愛は時間とともに育ちました)

Raise:

  1. They are raising three children. (彼らは3人の子供を育てています)
  2. We are raising funds for the new school building. (新しい学校の建物のために資金を集めています)
  3. He was raised in a small village. (彼は小さな村で育ちました)

Nurture:

  1. She nurtured her son’s musical talent from a young age. (彼女は息子の音楽的才能を若い頃から育てました)
  2. The teacher nurtured a love of reading in her students. (先生は生徒たちに読書の愛を育てました)
  3. It’s important to nurture our relationships with friends. (友人との関係を大切に育てることが重要です)

Foster:

  1. They have fostered a positive learning environment. (彼らはポジティブな学習環境を育ててきました)
  2. The company fosters innovation. (その会社は革新を育てています)
  3. She has fostered several children over the years. (彼女はこれまでにいくつもの子供を養子にしてきました)
スポンサーリンク

ビジネスやフォーマルな場合ではどれを使うのが適切?

ビジネスやフォーマルな場面では、文脈によりますが、以下のように使い分けることが一般的です。

「grow」はビジネス成長や経済成長など、抽象的な成長を表す際によく使用されます。

「raise」は資金を集める場合や、成績やレベルを上げるときなどに使われます。

「nurture」は人々の才能や技術を育てるといったより個人的な成長に使うことがあります。

「foster」はより正式な状況で、環境や文化、関係を育てるときに使用されます。例えば、良好なビジネス関係や学習環境を育てることなどに使われます。

その他の似た英単語を紹介

「cultivate」: 特定のスキル、資質、または関係を育て、強化することを意味します。農作物を育てるという意味もあります。

「breed」: これは通常、動物を育て、繁殖させることを意味します。また、特定の状況や感情を引き起こすという意味もあります。

まとめ

「grow」「raise」「nurture」「foster」は全て何かを育てるという意味ですが、その具体的な対象や状況によって使い分けられます。

「grow」は自然の成長や抽象的な成長を、「raise」は子供の育成や資金集めを、「nurture」は愛情を込めた育成を、「foster」は環境や関係を育てる際に使われます。

英語学習者がこれらの違いを理解することで、より自然な英語表現が可能となります。

+α おすすめ英語学習法 どんどんアウトプットしよう!

今回のように英語の勉強をする上でインプットをするのは非常に重要です。

しかしそれ以上に大事なのは、インプットしたことを実際に使用するアウトプットです。

その方法で私が最もおすすめするのが、オンライン英会話の利用です。

今回紹介したような内容もどんどんアウトプットし、オンライン英会話を通じてフィードバックをもらうことで、本当に使いこなすことができます。

しかし、オンライン英会話のサービスは数多く存在し、サービスにもかなり品質の差があるのが事実です。その中で私が最もおすすめするのが「ネイティブキャンプ」です。

ネイティブキャンプの魅力は、一日何度でもレッスンを受けられるという点にあります。(他のサービスでは基本的に一日一回が限度です)

そのため、何回でも集中してレッスンを受けることも可能です大変おすすめです。

以下にネイティブキャンプの公式サイトも貼っていますので是非参考にしてください!

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

コメント