[SAOで英語学習]ソードアートオンラインの名言150選 各キャラクター毎に紹介

これだけは覚えたい必須フレーズ

※当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

『ソードアート・オンライン(SAO)』は川原礫さんのライトノベルを原作としたアニメシリーズです。2012年の放送開始以降、劇場版やスピンオフ作品も公開され、幅広い年代のファンを獲得してきました。

2022年には最新作『劇場版 ソードアート・オンライン -プログレッシブ- 冥き夕闇のスケルツォ』も公開予定です。

今回はその中でも一番最初のアインクラッド編のストーリーから日常でも使う英語フレーズを抜き出したので、是非英語学習をしていきましょう!

また以下ではソードアートオンラインで学ぶ重要フレーズを動画で紹介していますので、こちらも是非参考にしてください!

瞬間英作文用の音声はコチラ 日本語音声→英語音声
リスニング強化はコチラ 英語音声のみ
スポンサーリンク

キリトの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード1In this world, a single blade can take you anywhere you want to go.この世界は、こいつ1本でどこまでも行けるんだ
エピソード1If I die in the game, I will die in real life!この世界で死ねば、俺は本当に死ぬ
エピソード1Listen to me. I’m heading to the next village right now.よく聞け、俺はすぐに次の村へ向かう
エピソード1If something happens, send me a message.何かあったら、メッセージ飛ばしてくれ
エピソード1I’m going to survive… In this world!俺は生き延びてみせる、この世界で!
エピソード2So you are a solo player? Then want to partner with me?ソロプレイヤーか、なら、俺と組まないか?
エピソード2Those are pretty tasty, aren’t they?結構うまいよな、それ
エピソード2Mind if I sit down?座ってもいいか?
エピソード2Ever since I came to this town, I’ve been eating at least one daily.この町に来てから1日1回は食べてるよ
エピソード2I wouldn’t want a party member dying on me…パーティーメンバーには死なれたくないな
エピソード2You were a beta tester too?お前も、ベータ上がりだったのか…
エピソード2When this death game started,all I thought about was my own survival.このデスゲームが始まった時、俺は自分が生き残ることしか考えていなかった
エピソード2Asuna… One last attack! Let’s do it together!アスナ、最後の攻撃一緒に頼む!
エピソード2During the beta test, I made it to higher levels than anyone else was able to reach.俺はベータテスト中に、ほかの誰も到達できなかった層まで登った
エピソード2You can become powerful. So if someone you trust ever invites you to join a guild,君は強くなれる だからもしいつか、誰か信頼できる人に、ギルドに誘われたら、断るなよ
エピソード2Because there’s an absolute limit to what you can do as a solo player.ソロプレイには、絶対的な限界があるから
エピソード4If anything unexpected happens, and I tell you to warp out,use this crystal to jump to any town.もし予想外の事態が起きて、俺が離脱しろって言ったら必ずこのクリスタルで、どの街でもいいから跳ぶんだ
エピソード4Levels are just numbers. There are more important things than that.レベルなんてただの数字だよ、そんなものよりもっと大事なものがある
エピソード4Next time, let’s meet in the real world. Then we can be friends, just like we are now.次は現実世界で会おう、そしたらまた同じように友達になれるよ
エピソード5Not only is this Aincrad’s nicest season,but today’s weather is at its optimum setting.今日はアインクラッドで最高の季節の、さらに最高の気象設定だ
エピソード5But right now, the place where we’re alive is here in Aincrad.でも今俺たちが生きているのは、このアインクラッドだ
エピソード5If you were to lie down like me, you’d understand.あんたもこうして寝転がってみれば分かるよ
エピソード6When did you find the time to pick up lunch?いつの間に弁当なんか仕入れたんだ?
エピソード6Asuna… Have you ever gotten married?アスナ、お前結婚したことあるの?
エピソード6You were just talking about how it’s romantic and plastic…さっきロマンチックだとか、プラスチックだとか…
エピソード6If your spouse dies, what happens to the items?結婚相手が死んだ時アイテムはどうなるんだ?
エピソード6You killed your wife for that reason?そんな理由であんたは奥さんを殺したのか?
エピソード7You’ve found something important to you, haven’t you?アスナは大切なものが見つかったんだね
エピソード7I’d like to order a custom-made weapon.オーダーメイドを頼みたいんだけど
エピソード7I just want the best sword you can make right now.今作れる最高の剣を作ってほしいんだ
エピソード7Because I’d much rather die with someone than let that person die before my eyes.誰かを見殺しにするくらいなら、一緒に死んだほうがずっとマシだ
エピソード8If you cook it for me, I’ll let you have a bite.こいつを料理してくれたら、一口食わせてやる
エピソード8I’ll write you a rエピソードort in 8 words or less.感想文を8字以内で書いてきてやるよ
エピソード8Chef’s choice, if you please.シェフのお任せコースで頼む、
エピソード8Lately, there are days I can’t even remember the other world.俺も最近、あっちの世界のことを思い出さない日がある
エピソード8I get it. You’re the excエピソードtion.分かったよ、アスナは例外だ
エピソード8The front lines are dangerous.最前線は危ないぞ
エピソード9So you’re still alive, Klein?まだ生きてたか、クライン
エピソード9I have no desire to make money off map data.マップデータで商売する気はないよ
エピソード9Damn it, this is no time to be indecisive!くそっ、迷ってる場合じゃない!
エピソード9How long was I out?どのくらい意識失ってた?
エピソード10My life belongs to you, Asuna. So I’ll use it for you. Let’s stay together until the end.俺の命は君のものだ、だから君のために使う
エピソード10I’ll protect you forever.これから永遠に守り続けるから
エピソード10there’s a small village surrounded by forests and lakes.Let’s move there together.森と湖で囲まれた、小さい村があるんだ、2人でそこに引っ越そう
エピソード11Hey, Asuna… Does our relationship only exist in this world?なあアスナ、俺たちの関係ってこの世界だけのことなのかな?
エピソード11You want to take care of her until she regains her memory, right?ユイが記憶を取り戻すまで、ずっと面倒見たいと思ってんだろ?
エピソード11Let’s check the Town of Beginnings first for any of her family members.まず、はじまりの街に親や兄弟がいないか捜しに行くんだ
エピソード12I’d rather regret trusting someone than regret doubting them.疑って後悔するよりは、信じて後悔しようぜ
エピソード13I promised that I’d save everyone.みんなを助けるって、そう約束したもんな
エピソード13Let’s go fishing together again.また一緒に釣りをしましょう
エピソード14Something has always bothered me, ever since I arrived here.この世界に来てから、ずっと疑問に思っていたことがあった
エピソード14Where is he hiding while he watches us and regulates the world?あいつは今、どこで俺たちを観察し、世界を調整してるんだろうってな
エピソード14In that last instant, you were way too fast.最後の一瞬だけ、あんたあまりにも速すぎたよ
エピソード14I’m sorry. But this is something I can’t run away from.ごめんな、ここで逃げるわけにはいかないんだ
エピソード14I’ll win and end this world.勝って、この世界を終わらせる
エピソード14Why did you do this?何でこんなことしたんだ?

スポンサーリンク

アスナの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード2Do you really think it’s good?本気でおいしいと思ってる?
エピソード2I didn’t come to this town to eat good food.おいしいものを食べるためにこの町に来たんじゃない
エピソード2Even if I’m defeated by a monster and die,I don’t want to lose to this game… to this world.No matter what.たとえ怪物に負けて死んでも、このゲーム…、この世界には負けたくない
エピソード2You called my name when we were fighting.あなた戦闘中に、私の名前呼んだでしょ
エピソード5You will obey my orders.私の言うことには、従ってもらいます
エピソード5Everyone else in the Assault Team is going all out to clear the dungeon, so…What are you doing taking a nap out here?攻略組のみんなが必死に迷宮区に挑んでいるのに、何であんたはのんびり昼寝なんかしているのよ
エピソード5Let’s review what we know right now.手持ちの情報を検証しましょう
エピソード6Its durability is nearly at zero,そろそろ耐久値が切れて消滅しちゃうから、急いで食べたほうがいいわよ、
エピソード6Once you’re married, you can’t hide it anymore.結婚したとたんに何も隠せなくなる
エピソード6Pragmatic… It means practical for your information!プラグマチックっていうのは、“実際的”って意味ですけどね
エピソード6Hey, Kirito… Want to friend me?ねっ、キリト君、フレンド登録しようか?
エピソード6Since we’re both on the Assault Team,it’s inconvenient that we can’t contact each other.攻略組同士、連絡を取り合えないのは不便だわ
エピソード6And besides, you should make some friends at least.それに少しは友達作らないと
エピソード7I’m meeting someone, you see.ちょっと人と会う約束があって
エピソード8You probably don’t have any decent cookware at your place anyway, right?どうせキリトくんの部屋には、ろくな道具もないんでしょ
エピソード8Just go home for today. That’s an order from your vice commander.ともかく今日はここで帰りなさい、副団長として命令します
エピソード8I’m so glad that I’ve survived this long.今まで頑張って生き残っててよかった
エピソード8But I want to go back. After all, there are lots of things that I never got the chance to do there.でも私は帰りたい、だってあっちでやり残したこと、いっぱいあるから
エピソード8Several people with that same look on their face have proposed to me before.今までそういう顔をした人から、何度か結婚を申し込まれたわ
エピソード8In that case, party up with me. It’s been forever.なら久しぶりに、私とコンビ組みなさい
エピソード8Also, black is my lucky color this week.今週のラッキーカラー黒だし、
エピソード8So I’ll accエピソードt your offer and take it easy today.じゃあお言葉に甘えて、今日は楽させてもらうわね
エピソード9You’re hiding something, aren’t you?君何か隠してるでしょ?、
エピソード9Normally, the biggest advantage of a one-handed sword is using a shield.普通片手剣の最大のメリットって、盾を持てることじゃない?
エピソード9Anyway, it’s gotten late, but let’s have lunch.さあ、遅くなっちゃったけどお昼にしよっか
エピソード9I’ll be partying with him for a while. Nice to meet you.しばらくこの人と、パーティー組むのでよろしく!
エピソード9I didn’t know what I’d do if you died.キリトくんが死んじゃったら、どうしようかと思って
エピソード10I won’t die. Because I’m the one who will protect you. 私は死なないよ、だって私は君を守るほうだもん
エピソード10He’s far stronger than you! Way out of your league!あんたなんか問題にならないくらい、キリトくんは強いわよ!
エピソード10We finally had a chance to be alone…せっかく、2人っきりになれたのに…
エピソード10Hold on. I’ll end this right away.待っててね、すぐ終わらせるから
エピソード10Hey, Kirito. Do you think it would be okay if we left the front lines for a bit?ねえ、キリトくん、ちょっとだけ、前線から離れたらダメかな?
エピソード11There’s just one thing I’ve learned here.To keエピソード doing your best till the end.ここで1つだけ覚えたことがある、諦めないで最後まで頑張ること
エピソード11I love you. Let’s be together forever, okay?大好きだよ、ずっと一緒にいようね
エピソード11So you don’t want to go out and have fun?じゃあキリトくんは、遊びに行きたくないの?
エピソード11I can already see the lake from here.ほら、ここからもう湖が見えるよ
エピソード12I know how it feels to want to save someone you care for.大事な人を助けたいって気持ち、私にもよく分かりますから
エピソード12Yui, you have true intelligence, don’t you?ユイちゃん、あなたは本物の知性を持っているんだね
エピソード12Kirito’s never managed to bring anything home.キリトくんなんて、ろくに釣ってきたためしがないんですよ
エピソード13I think that lots of people expect great things from you now…Including me.今はキリトくんに期待してる人、いっぱいいると思うよ、私も含めてね、
エピソード13If he’s summoning us to the front lines during our vacation, it must be a big deal.休暇中の私たちを前線に招集するなんて、よほどのことだよ
エピソード13When I began thinking of him as I fell asleエピソード,彼のことを思いながら寝ると、イヤな夢を見なくなった
エピソード13I began to look forward to seeing him.彼に会えるのが楽しみになった
エピソード13For the first time, I was glad that I’m come here.初めて、ここに来てよかったって思えた
エピソード13The reason I put on the NerveGear that day was so that I could meet him.私はこの人に出会うために、あの日ナーヴギアをかぶったんです
エピソード13while I wait here, where it’s safe?私には安全な場所で待ってろって言うの?
エピソード13I’ll protect you, Kirito. So you protect me, okay?キリトくんは私が守る、だからキリトくんは私を守ってね
エピソード14You are not planning to die, are you?死ぬつもりじゃないんだよね?
エピソード14Before we do, tell me your name.ねえ、最後に名前を教えて、
エピソード14This is the happiest I’ve ever been in my life.今まで生きてきて、一番幸せだったよ
スポンサーリンク

クラインの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード1You move without hesitation… Were you in the beta test?その迷いのない動きっぷり、あんたベータテスト経験者だろ?
エピソード1There’s no button to log out.ログアウトボタンがねえよ
エピソード1Was there any other way to log out?ほかにログアウトする方法ってなかったっけ?
エピソード1The real you is actually kinda cute, huh?本当は、案外かわいい顔してやがんな
エピソード1I can hardly ask you for anything else, can I?これ以上、世話になるわけにはいかねえよな
エピソード1So don’t worry about it. Go on to the next village.気にしねえで次の村へ行ってくれ
エピソード3Enough with your reckless solo raids!ソロ攻略なんてムチャはやめろよ
エピソード3I can’t let you die here, Kirito!おめえをよ、こんなとこで死なすわけにはいかねえんだよ
エピソード9We haven’t lost anyone to a boss fight since floor 67.ボス攻略で犠牲者が出たのは67層以来だな
エピソード9Anyway, what was that just now?そりゃそうと、おめえ何だよさっきのは?

ヒースクリフ/茅場の名言で学ぶ重要英語フレーズ

ヒースクリフ

エピソード9We’re called the top guild, but our numbers are never more than barely sufficient.トップギルドなどと言われていても、戦力は常にギリギリだよ
エピソード9If you can defeat me in combat, you may take Asuna.私と戦い、勝てば、アスナくんを連れていくがいい
エピソード11However, you’ll return to the battlefield before long.だが君たちは、すぐに戦場に戻ってくるだろう
エピソード14Just for my reference, will you tell me how you figured it out?なぜ気づいたのか、参考までに教えてもらえるかな?
エピソード14The chance to fight me one-on-one.今、この場で私と1対1で戦うチャンスだ

茅場

エピソード1You cannot log out of SAO of your own will.諸君は自発的に、ログアウトすることはできない
エピソード1Attention, players. Welcome to my world.プレイヤーの諸君、私の世界へようこそ
エピソード1There is no longer any function to revive someone within the game.今後ゲームにおいて、あらゆる蘇生手段は機能しない
エピソード1I’ve provided you all with a present in your item storage.諸君のアイテムストレージに、私からのプレゼントを用意してある
エピソード1So, I would like you all to focus on clearing the game.諸君らは安心して、ゲーム攻略に励んでほしい
エピソード14Quite a view, isn’t it?なかなかに絶景だな、
エピソード14In 1 minutes or so, everything in this world will vanish.あと1分ほどで、この世界の何もかもが消滅するだろう
エピソード14The dead vanish from our midst… It’s the same in any world.死者が消え去るのは、どこの世界でも一緒さ

シリカの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード4Thank you so much… for saving me.ありがとうございます、助けてくれて
エピソード4Pina died. But I’m bringing it back to life, no matter what!ピナは死にました、でも絶対に生き返らせます!
エピソード4Kirito, save me! Don’t look, but save me!キリトさん、助けて、見ないで助けて!
エピソード4I know it’s impolite to ask about the real world.現実のことを聞くのは、マナー違反ですけどダメですか?
エピソード4I don’t think that your sister ever hated you.妹さん、キリトさんを恨んでなんかいなかったと思います

リズの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード7Aren’t you going hunting with the guild today?今日はギルドの攻略に参加しないの?
エピソード7Your sword will break in two if you do that!そんなことしたらあんたの剣が折れちゃうわよ
エピソード7End this world, Kirito.キリトがこの世界を終わらせて、
エピソード7Until then, I’m sure that I can hang on!それまでは、あたし頑張れるから

ユイ/サチ/ディアベルの名言で学ぶ重要英語フレーズ

エピソード12She’s telling the truth.その人、ウソついてないよ
エピソード12I’ve always wanted to meet you.私、ずっとお2人に会いたかった
エピソード3Let’s run away together.一緒にどっか逃げよ
エピソード3I’m so scared I haven’t been able to sleエピソード lately…怖くてこの頃あまり眠れないの
エピソード2Thank you for responding to my summons today.今日は俺の呼びかけに応じてくれてありがとう!
エピソード2My name is Diabel. My job is… in my own mind, I like to think I am a night.俺はディアベル、職業は気持ち的にナイトやってます
エピソード2Then without further delay, I would like to get this boss-raid meeting started.それじゃ、早速だけど、これから攻略会議を始めたいと思う
エピソード2First, I want you to team up into parties of six.まずは6人のパーティーを組んでみてくれ
エピソード2Okay, we leave tomorrow, at 1 in the morning.All right… dismissed!明日は朝1時に出発する、では解散!
エピソード2I have only one thing to say. Let’s win!俺から言うことはたった1つだ、勝とうぜ!

コメント