英語には日本語訳は同じでも、使い方が異なる単語・表現が数多くあります。
今回は日常会話でも頻繁に登場する、「例えば」を表す、「For instance/For example/Such as」の違いについて解説します。
英語の上達にはこういった表現のニュアンスを理解することは重要ですので、是非参考にしてください!
わかりやすさと情報の情報の正しさを追求するため、アメリカ人の同僚と議論した上で執筆しています。
For instance/For example/Such asの違いを30秒で理解しよう
まずはこれらの違いの概略を以下にまとめたので確認してみてください
1. for example≒for instance 意味も使い方もほぼ同じ
2. for exampleとfor instanceは会話でも文章でも使用可
3. フォーマルな文章や学術的な記載などではfor exampleの方が良く用いられる。
4. such as は基本的に口語
5. such as はfor example/for instanceと使い方が異なる
ここで重要な点としては、「for exampleとfor instanceはほぼ同じ意味」で、「どちらも同じように使える」ということです。
一方「such as はfor example/for instanceと使い方が異なる」、という点に注意してください。
それでは詳しく解説していきます。
For instance/For example/Such asの違いを深く理解しよう
先程学んだ通り、for exampleとfor instanceは同じ仲間ですが、such asは異なります。
使い方の違いを以下にまとめました。
意味の違いはほとんどなく、細かな使い方に違いがあるので、その点を注意してください。
- for example/instance:文頭で使える。後にコンマが付く。文章でも会話でも使える。
- such as:文頭で使えない。後にコンマがつかない。基本的に会話で使う。
For instance/For example/Such asの違いを例文で理解しよう
Yuki can speak several languages. For example(For instance), he is fluent in English, French, Spanish and Chinese.
ユキはいくつかの言語を話すことができます。例えば、彼は英語、フランス語、スペイン語、中国語に堪能です。
このようにFor exampleは文頭で使用でき、後にコンマが付くことに注意。Such as に置き換え不可。
He is fluent in languages such as English, French, Spanish and Chinese.
彼は英語、フランス語、スペイン語、中国語などの言語が堪能です。
Such asの後にはコンマが付かない点に注意。
PC makers such as SONY sell millions of laptops every year.
ソニーのようなPCメーカーは毎年何百万台ものラップトップを販売している。
Such as は文頭では使用不可でコンマが付かない点に注意。
まとめ
今回は同じような表現のFor instance/For example/Such asの違いを確認しました。
こういった微妙なニュアンスや使い方を理解することは、英語上達に不可欠ですので、是非参考にしてください。
コメント